قزاقستان خواهان مرمت نسخ خطی خود با همكاری ایران شد

قزاقستان خواهان مرمت نسخ خطی خود با همكاری ایران شد

مرکز علوم قزاقستان خواهان کمک ایران برای مرمت نسخ خطی خود شد.


به گزارش روز شنبه ایرنا، در امتداد ملاقاتی که میان «محسن فغانی» سرکنسول ایران در آلماتی پایتخت قزاقستان با «لیلا ابوبکروا » رئیس مرکز علوم این کشور صورت گرفت، دو طرف به توافق هایی در زمینه توسعه همکاریهای مشترک علمی و فرهنگی رسیدند.
کتابخانه بزرگ مرکز علوم قزاقستان با بیش از ۶ میلیون نسخه کتاب، یکی از بزرگترین مخازن کتاب در این کشور شمرده می شود.
به گفته ابوبکروا، بیش از ۱۰۰ هزار کتاب خطی وجود دارد که در بین آنها حدود ۳۰ هزار نسخه به زبان های شرقی همچون فارسی، عربی، چینی و ترکی موجود است.
وی با اشاره به وجود صدها نسخه خطی به زبان فارسی و همین طور هزاران کتاب با خط الرسم فارسی به زبان های قزاقی، ترکی، روسی و ایغوری، خواهان کمک ایران با هدف نسخه خوانی و مرمت این کتاب ها شد.
ابوبکروا در ادامه با اشاره به تجربه ایران در زمینه مرمت کتاب های خطی خواهان ایجاد شرایط مناسب برای آموزش کارشناسان قزاقی در ایران و همین طور حضور کارشناسان ایرانی برای کمک به مرمت این کتاب ها در قزاقستان شد.
در اختتام این ملاقات، فغانی از موزه های نسخ خطی به زبان های فارسی، ترکی، قزاقی و روسی و همین طور گنجینه نسخ فارسی این مرکز بازدید نمود.
شایان ذکر است تا سال ۱۹۲۹ میلادی، خط رسمی مورد استفاده در سرزمین های اسلامی جنوب اتحاد شوروی همچون قزاقستان، فارسی بوده و تمامی کتاب ها به فارسی نوشته می شده است.
همچنین زبان فارسی در مراکز علمی و مذهبی این مناطق تدریس می شده و قسمتی از مردم این سرزمین به زبان فارسی صحبت می کردند.
گفتنی است هم اکنون، هزاران کلمه فارسی خصوصاً در حوزه های علم و دانش و مذهب در زبان قزاقی وجود دارد.


1400/02/05
13:23:18
5.0 / 5
1174
تگهای خبر: آموزش , پایتخت , فرهنگی , موزه
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۲ بعلاوه ۱
EnjoyTrip.ir لذت سفر لذت سفر