یادداشت فرهنگی از سرزمین آفتاب، ژاپن(۳)

دومین هفته ژانویه، روزهای برفی ژاپن و اختتام دوره آموزش زبان فارسی

دومین هفته ژانویه، روزهای برفی ژاپن و اختتام دوره آموزش زبان فارسی

لذت سفر: هفته دوم ژانویه 2021 در ژاپن در حالی شروع می شد که به سبب بارش برف سنگین و بی سابقه در بعضی استانها، دمای هوا به شدت کم شد هر چند که به غیر از برف، جزیره ای بودن و وجود دریا و اقیانوس، ژاپن زمستان های سردی را تجربه می کند.



هفته دوم ژانویه ۲۰۲۱ در ژاپن در حالی شروع می شد که به سبب بارش برف سنگین و بی سابقه در بعضی استانها، دمای هوا به شدت کم شد هر چند که غیر از برف، جزیره ای بودن و وجود دریا و اقیانوس، ژاپن زمستان های سردی را تجربه می کند و البته در توکیو هم بجای برف، بیشتر هوای سرد نصیب پایتخت نشینان می شود.

روز سه شنبه ۲۳ دی ۱۳۹۹ توکیو هم شاهد بارش ناچیز و اندک اندک برف بود که خیلی زود به انتها رسید. در این چند زمستانی که در توکیو بودم، شاید دو یا سه بار در توکیو برف باریده باشد و این در حالیست که برخی شنیده ها نشان می داد در دی ۱۳۹۵ (نوامبر ۲۰۱۶) پس از ۵۴ سال در توکیو برف باریده است و پس بر خلاف هوکایدو، یاماگاتا و برخی دیگر از استان های شمالی ژاپن، توکیو بیشتر از باران و سرما نصیب می برد.

روزهای پایانی ۲۰۲۰ و آغازین سال ۲۰۲۱ بیشتر مناطق مشرف به دریای ژاپن از شمال تا غرب این کشور شاهد بارش های سنگینی بود و هوکایدو، نیگاتا، توهوکو، چوگوکو شاهد این وضعیت بودند و برخی مناطق مرکزی نیز بعد از ۳۵ سال برای نخستین بار بارش های بیشتر از یک متر را تجربه می کردند و بعضی مناطق هم ۲ تا ۹ برابر میانگین سالانه را ثبت کردند.



به بهانه برف یا یوکی (YUKI) به زبان ژاپنی در این کشور باید اظهار داشت که جشنواره های فراوان و مختلفی خصوصاً در مناطق برفی ژاپن در این فصل برگزار می گردد که یکی از با اهمیت ترین و مشهورترین آنان در سطح جهانی جشنواره ساپورو در استان هوکایدو یکی از مناطق پربرف ژاپن است. این جشنواره هر سال در فوریه (دی/ بهمن) به مدت یک هفته در پارک اودوری، منطقه سوسوکینو، سالن تسودومه و... به همراه مجسمه سازی برفی برگزار می گردد و از سال ۱۹۷۴ هم مسابقات بین المللی با حضور هنرمندان مختلف همزمان با این جشنواره برگزار می گردد و تا یک میلیون بازدید کننده را به دنبال دارد، یا جشنواره برف توکاماچی در نیگاتا که از سال ۱۹۵۰ هر ساله به مدت ۳ روز در فوریه برگزار می گردد و نیگاتا یکی از بالاترین سطح بارش برف نه در ژاپن، بلکه در کره زمین را داراست و مجموعه ای از مجسمه های برفی، اجرای موسیقی زنده، مسابقه برای کودکان و بزرگسالان، فروش غذاهای محلی، آتش بازی های بسیار بزرگ، دیدنی و اعجاب انگیز بخش هایی از این برنامه را شامل می شود.



یکی از با اهمیت ترین مناطق برف خیز ژاپن روستای زیبا و بی نظیر شیراکاواگو (Shirakawa-go) در منطقه قدیمی استان گیفو است و به سبب حفظ ساختار ساختمان های چوبی و تاریخی اش شهرت دارد، در لیست میراث جهانی یونسکو هم به ثبت رسیده و یکی از جذاب ترین دیدنی های ژاپن است، اما خصوصاً در فصل زمستان و هنگامی که این روستا کاملا سپیدپوش می شود جلوه ای دیگر می یابد و به مقصد رویایی و جادویی زمستانی برای علاقه مندان تبدیل می شود که به سبب قرار گرفتن در وضعیت خاص آب و هوایی، پربرف ترین نقطه قابل سکونت در جهان است و میزان بارش برف در این دهکده، سالانه ده و نیم متر است.



در فرهنگ و ادبیات ژاپن، هایکو یکی از با اهمیت ترین و کوتاه ترین گونه های شعری جهان است که از ژاپن شروع شده است و یکی از کتاب ها به زبان فارسی در معرفی این نوع شعری هایکو شعر ژاپنی از شروع تا امروز است که توسط احمد شاملو و ع. پاشایی نوشته شده است. هایکو بطور محسوسی با طبیعت و فصول ارتباط دارد و برف و نشانه های آن هم در اشعار زمستانی هایکو نقش دارد.

تا پیش از ۱۸۷۳ که تقویم میلادی جایگزین گاه شمار سنتی شود، سال نو در بهار شروع می شد و بعد از آن با رواج سال میلادی، سال نو هم در زمستان ژاپن شروع می شود.

روز بلوغ و بزرگسالان در ژاپن

همزمان با دومین دوشنبه ژانویه و همه ساله، یکی از با اهمیت ترین مناسبت ها و رویدادهای ژاپن با نام روز بلوغ یا بزرگسالان برگزار می گردد تا افرادی که تا قبل از آن به ۲۰ سالگی رسیده اند یا تا ۳۱ مارس سال جاری به این سن می رسند در کنار یکدیگر این روز مهم را جشن بگیرند.

این روز در ژاپن سِی جین نوهی نامیده می شود و تعطیل رسمی است. خانم های ۲۰ ساله با کیمونو و خانم های مجرد با نوعی از کیمونو به نام فوری سود در این مراسم شرکت می کنند و مردان هم با لباس های سنتی و یا کت و شلوار رنگی و گاهی با لباس های شاد حضور می یابند. قیمت تعدادی از کیمونوها تا ۱۰ هزار دلار هم می رسد.

روز بزرگسالان و بلوغ امسال روز دوشنبه ۲۲ دی ۹۹ انجام شد و همچون در توکیو به رغم اعلام شرایط اضطراری به سبب شیوع کرونا، تعداد قابل توجهی از نوجوانانی که وارد دوره جوانی خود می شدند در مناطق مختلف همچون سوگینامی این مراسم را برگزار کردند تا دوره جدیدی از مسئولیت ها و اختیارات خودرا شروع کنند.

در ژاپن برای انتخابات از ۱۸ سالگی، برای ثبت ازدواج رسمی و قانونی و یا خرید موتور سیکلت از ۱۶ سالگی و خرید اتومبیل از ۱۸ سالگی می توان اقدام نمود، اما در مورد سیگار و مشروبات الکلی باید بالاتر از ۲۰ سال را داشته باشند. جالب است بدانید در فروشگاه ها و خرید حضوری این موارد، اگر سن فرد کمتر از ۲۰ سال بنظر می رسد باید کارت شناسایی ارائه کند و در دستگاه های خودکار هم کارت های ویژه ای نیاز است که باز باید از فروشگاه ها تهیه کنند و این شرط سنی باید مورد توجه قرار گیرد.



پایان دوره دیگری از آموزش زبان فارسی در ژاپن

شنبه ای که گذشت، دومین دوره آموزش زبان و ادبیات فارسی رایزنی فرهنگی در فضای مجازی و پانزدهمین دوره به صورت سلسله ای با برگزاری آزمون نهایی به پایان رسید تا ثبت نام دوره دیگری شروع شود. بطور خاص و در فرصتی دیگر در قالب همین یادداشت ها باید در مورد زبان فارسی و مجموعا ایران شناسی و اسلام شناسی در ژاپن و مراکز و کرسی های زبان فارسی در دانشگاه ها و موسسات مختلف علمی و همچون رایزنی فرهنگی مطالبی را تقدیم کنم.

به راستی ژاپنی های مشتاق فرهنگ از خیلی از پژوهشگران دیگر کشورها دراین زمینه پیشتاز هستند و کوشش های ماندگار و بی نظیری را از خود به یادگار گذاشته اند. همیشه قدردان زحمات و کوشش های اندیشمندان این عرصه که فرهنگ و تمدن ایران را به دنیا معرفی کرده اند خواهیم بود و به آنان که در بین ما نیستند، ادای احترام می نماییم و برای فعالان امروز آرزوی توفیق، سلامتی و سربلندی داریم.

رایزنی فرهنگی هر هفته کلاس های آموزش زبان فارسی را با حمایت بنیاد سعدی پیش از کرونا به صورت حضوری برگزار می کرد و بعد از کرونا هم به سبب اهمیت موضوع، اجرای آنرا در فضای مجازی برای مخاطبان ژاپنی و همین طور فرزندان هموطنان ایرانی (دو رگه ها) دنبال کرد.

در ابتدای راه برای برخی فارسی آموزان و حتی اساتید، کارکردن در این فضا غریب و ناآشنا بود، اما آرام آرام وضعیت بهتری به وجود آمد و روند نرمال سازی با موفقیت به پایان رسید و تا حالا دو دوره مجازی هم انجام شد و دوره جدید هم به زودی شروع خواهد شد.

در ابتدای مجازی شدن آموزش زبان فارسی در رایزنی فرهنگی بسیار دغدغه و نگرانی وجود داشت که شاید استقبال کمتری شکل بگیرد و تعداد فارسی آموزانی که با تلاش فراوان، اطلاع رسانی، برنامه ریزی های دقیق و حمایت ها و پشتیبانی به بیش از ۱۰۰ نفر رسیده بود به یک باره کم شود، اما خوشبختانه اینگونه نشد و باز هم تا حدود همین تعداد ثبت نام کردند و در کلاس ها حضور بهم رساندند.

مهم تر این که قبلا به سبب برگزاری حضوری کلاس ها، فقط علاقه مندان مقیم توکیو امکان حضور داشتند، اما در فضای مجازی شاگردانی از استان های دیگر هم ثبت نام کردند و فرصت جدیدی برای آموزش زبان فارسی برقرار شد.

نکته مهم این است که برای ژاپنی ها، ریشه های فرهنگی، علاقه به دانستن، آشنایی با فرهنگ، تمدن و تاریخ ایران، تحقیق، پژوهش و... در اولویت یادگیری زبان فارسی قرار دارد تا فعالیت اقتصادی و کار که این مساله مسئولیت سنگین تری را برای برنامه ریزی دقیق تر و اجرای منسجم تر دوره های آموزشی متوجه رایزنی فرهنگی می کند.

روز دوشنبه حدود ساعت ۱۰ شب هم خانم مردانی تهیه کننده برنامه ققنوس رادیو فرهنگ که در حوزه ادبی و کارهای در رابطه با این موضوعات در خارج از کشور به روی آنتن زنده رادیو می رود برای مصاحبه در همین زمینه تماس گرفت و با خانم گردکاهد مجری مسلط و با تجربه رادیو، گفت و گوی کوتاهی انجام و گزارش مختصری ارائه شد.





منبع:

1399/10/25
13:14:09
0.0 / 5
30
تگهای خبر: آموزش , پایتخت , تاریخی , ثبت
این مطلب را می پسندید؟
(0)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۸ بعلاوه ۳
EnjoyTrip.ir لذت سفر لذت سفر